Найти
25.10.2013 / 12:3030РусŁacБел

Velcom: Рекламные ролики, снятые по-белорусски, — «плюс» для узнаваемости компании

Оператор мобильной связи velcom — одна из немногих компаний в Беларуси, которая активно использует белорусский язык для имиджевого продвижения своей торговой марки.

Как возникла идея рекламироваться на белорусском языке? Или нет опасались менеджеры, что белорусскоязычность сузить целевую аудиторию?

С начальником отдела управления брендом velcom Дмитрием Курловичем беседует Игорь Корней.

— Сама по себе идея возникла как-то внезапно. Мы просто посмотрели, как у нас получаются наши рекламные ролики, и подумали: а почему бы не сделать их по-белорусски? И стали осуществлять некоторые кампании на белорусском языке. Это не сузило круг тех, кто смотрит рекламу. Даже если люди и не говорят по-белорусски, они полностью понимают то, о чем говорилось в рекламном ролике.

— Некоторые специалисты считают белорусскоязычную рекламу более запоминающейся — по крайней мере, она выбивается из тотальной массы русскоязычной.

— Возможно, это обстоятельство также стало одной из причин того, что мы обратились к белорусскому языку. Мы видим, как люди реагируют на эту рекламу, пишут комментарии о том, что увидели.

Могу сказать, что просмотров белорусскоязычных роликов достаточно много, и это тоже очень хорошо как с точки зрения узнаваемости компании, так и в общекультурном смысле.

— Белорусскоязычные ролики действительно запомнились. Возникает ощущение, что они направлены не столько на коммерческую отдачу, сколько на имидж?

— Да, это имиджевая кампания. Мы считаем, что те люди, на кого эта продукция ориентирована, с симпатией относятся к белорусскому языку, понимают ее и, возможно, даже разговаривают по-белорусски. Поэтому мы подумали, что хорошо бы на белорусском языке вести всю кампанию.

— Многим известно, что видеоролики для velcom создаются литовскими специалистами. В Беларуси нет профессионалов соответствующего уровня?

— На самом деле мы работаем не только с литовскими, а и с белорусскими агентствами. Например, в Беларуси мы плотно сотрудничаем с агентством «Крынь».

Что касается литовцев, то они больше выступают в качестве консультантов по некоторым вопросом. Наш посыл таков: мы — иностранная компания, европейская компания. И по этой причине нам нужно понимание рекламы с точки зрения европейцев.

В общем, когда мы поняли, что в качестве партнера необходимо европейское агентство, начали искать в ближайшем окружении.

Что касается Польши, то были трудности не только с языком общения, но и с общим восприятием ситуации в нашей стране, были проблемы с пониманием менталитета.

Вот и выбрали Литву. К тому же, они ближе к Европе, воспринимают европейские ценности и способны сделать продукт европейского уровня. Поэтому решили попробовать поработать с литовским агентством. И если в новой кампании хотим увидеть европейский взгляд на ту или иную проблему, отдаем ее литовцам.

— Определенная часть общества считает белорусский язык «колхозным», непригодным для «серьезных вопросов». О чем это свидетельствует: о зашоренности людей, о недостатке элементарной культуры, образования?

— Возможно, это просто наследие советских времен, когда белорусский язык не развивали, отодвигали его на вторые позиции. Отчасти это осталось у людей в «подкорке». Мне же хочется только пожелать, чтобы сфера употребления белорусского языка становилась шире.

— Очевидно, что так называемое «двуязычие» губит белорусский язык — декларированное двуязычие работает на пользу исключительно русского языка.

— Да, существует определенный стереотип: раз в Беларуси большинство понимает и говорит по-русски, давайте делать все по-русски.

Это просто ошибка, мне кажется. Потому что мы видим, как люди реагируют на белорусский язык, как они ее воспринимают.

Но мы получаем и комментарии типа таких: почему вы не сделали это по-русски, мол, большинство хочет на русском языке.

Тем не менее, как я уже говорил, мы делали исследование, чтобы выяснить, понимают ли люди то, что мы хотим сказать в нашей рекламе. Все прекрасно понимают! Я не вижу здесь никаких барьеров — просто надо заговорить по-белорусски и все, проблемы не будет.

— То есть в рекламной области перспективы для белорусского языка есть?

— Просто нужно, чтобы были те люди, которые хотят это развивать. Например, мы не видим никаких проблем с использованием белорусского языка в нашей рекламе.

Я не могу говорить от имени других компаний или рекламных агентств, но я встречаю людей из разных фирм, которые также считают, что белорусскому языку нужно найти достойное место.

Есть определенные проблемы как раз с иностранными компаниями, руководство которых зачастую находится за пределами Беларуси и считает, что здесь все говорят по-русски.

Поэтому, возможно, и с некоторым скепсисом относятся, когда здесь проявляют инициативу — давайте сделаем белорусскоязычную кампанию.

Мне кажется, что проблема заключается в том, насколько те или иные люди образованы. Все же образованные люди положительно относятся к белорусскому языку и не видят никаких барьеров, чтобы говорить по-белорусски или воспринимать белорусскоязычную рекламу.

— В ситуации, когда государство фактически сворачивает сферу употребления белорусского языка, общество само активизирует усилия. Как относитесь к «народным инициативам» вроде «Мова ці кава», другим языковым тренингам? Можно ли научить белорусов не стесняться родного языка?

— Считаю, что это очень хорошие инициативы — сам хотел ходить на «Мова ці кава», но, к сожалению, просто не нашел времени.

Я также убежден: общество само должно все это начинать. Нельзя ожидать, что это все будет каким-то образом исходить от государства, от руководства страны.

Мне лично очень не нравится, когда говорят, что белорусский язык мертвый, мол, люди им не пользуются. Пока существуют те, кто читает, понимает, разговаривает, то язык будет жить.

Но надо активнее язык поддерживать. Разумеется, у нас непростая ситуация с двуязычием, нам даже не столько трудно, сколько непонятно.

Но есть примеры той же Ирландии, того же Уэльса, где также есть национальные языки, на которых сейчас разговаривает не так уж много людей. Тем не менее национальные языки там существуют, люди их поддерживают, развивают и не дают им исчезнуть. Что касается velcom, то мы планируем еще не раз проводить белорусскоязычные кампании и участвовать в белорусскоязычных проектах.

***

Дмитрий Курлович окончил факультет международных экономических отношений Белорусского государственного экономического университета, работал в рекламных агентствах «Starcom MediaVest», «Крынь». С 2010 года — в компании velcom, сейчас в должности начальника отдела управления брендом.

Игорь Корней, радио «Свабода»

Хочешь поделиться важной информацией
анонимно и конфиденциально?

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера
Чтобы воспользоваться календарем, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера
мартапрельмай
ПНВТСРЧТПТСБВС
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930