Dziakuj, Naša Niva, što drukujecie j kirylicaj, i łacinkaju. Łacinka jość duža važnaja častka našaje biełaruskaje spadčyny j jejnya at suviazi z eŭrapiejskaju kulturaju. Što da kirylicy, ci nie mahli b vy viarnucca da druku na taraškievicy? Taraškievica lepš adlustroŭvaje łacinku j lepš adpaviadaje sapraŭdnamu biełaruskamu vymaŭleńniu. Vialiki dziakuj! Žyvie Bielaruś!
To bok, aŭtamatyčny łacinizatar pavinien viedać słovy, jakija majuć nacisk na pieršy skład. I pierad hetymi słovami źmianiać "nie" na "nia". Davoli vialiki słoŭnik (~240k słovaŭ) ź infarmacyjaj ab naciskach u XML farmacie možna znajści na https://github.com/Belarus/GrammarDB
Kali kolkaść słovaŭ zašmat vialikaja dla łacinizatara, to možna pakinuć tolki najbolš časta ŭžyvalnyja ź ich. Abo vykarystać niešta nakštałt Bloom filter.
Heta sastarelaja lacinka. U sučasnaj vykarystoŭvajecca Ľĺ. U pačatku 20ha stahoddzia, kali zamianiali poĺskija litary na českapadobnyja Ł pakinuli bo na drukarkach inšaj nie było. Ciaper hety poĺski anachranizm boĺš nie patrebien
Vadzim , Ł pakinuli tamu, što ŭ realnych biełaruskich tekstach našmat čaściej sustrakajecca miakkaja L. Z praktyčnaha punktu hledžańnia, nia maje nijakaha sensu vykarystoŭvać dyjakrytyčny varyjant dla toj litary, jakaja vykarystoŭvajecca čaściej.
šmat chto čytaje ?
chaj čytajuć choć na kitajskaj. aby čytali. nie?
nie-a. nie možam. Žiŕ nie daść saurać