Написать новость
Найти
36
Вiталь А. / ответить
08.11.2019 / 16:34
Добрая справа, вядома. Але можна ж было зрабіць надпіс і скарыстаўшыся традыцыйнымі алфавітамі.
2
Henry / ответить
08.11.2019 / 16:45
Прыгожа
9
Снова Йа / ответить
08.11.2019 / 16:51
Вiталь А., надпiс па-беларуску, якiмi такiмi алфавiтамI? Беларускi сучасны алфавiт адзiны. Яны зрабiлi нешта для беларушчыны, а Вы, паважаны?...
4
mikola ramanau / ответить
08.11.2019 / 16:51
Mjascovamu Baciuske-Pavaga !...Dobru Spravu zrabili !
52
Вован number one / ответить
08.11.2019 / 17:00
В Беларуси на камне написали по белорусски. Вот это новость!!!!!!! А ещё в Беларуси на указателях пишут по-белорусски. НН, про это тоже можете написать
11
алесь менски / ответить
08.11.2019 / 17:37
странна, што не каталіцкі ксёндз
21
Ян Севярын Бакей / ответить
08.11.2019 / 18:36
Вiталь А., Вас мінусуюць, а між тым відавочна, што напісана ,мякка кажучы, дзіўным шрыфтам ("з" там, "ч" ці "й", да прыкладу).. Што мелася на ўвазе - стылізацыя пад пракаветную даўніну, першапачатковы алфавіт Кірылы ды Мятода?
І слова "Бог" сьвятар, мне думаецца, павінен пісаць зь вялікай літары, не?
Пы.Сы. гатовы прыняць сваю порцыю лютых мінусаў ад "вельмі талерантных да чужога меркаваньня".
 як казалі тут хамса і потым Жвір - некаторыя мінусы дызлайкаў ёсьць ўзнагарода для чалавека думаючага..
3
Максим Дизайнер / ответить
08.11.2019 / 20:57
Потрясающе. Вот это да. А церковь какая красивая.
1
Кампетэнтны / ответить
08.11.2019 / 23:17
Ян Севярын Бакей, "sѣлѡ", "чрьвь" і "ижєи" якраз стараславянскія. Толькі не Кірылы і Мятода, а, хутчэй, Клімента Ахрыдскага. Але стылізацыя непаслядоўная. Замест "добро" чамусьці ўжытая лацінская "D". Замест "ѥрꙑ" - "ы". Замест "ѹкъ" (ꙋ) -"у". А слова бг҃ - чамусьці без цітла і праз шырокую амегу (ѻ), якая па правілах ставілася або ў пачатку граматычнага кораня слова (ѻбоюдуѻстрый), або ў геаграфічных назвах (Iѻрданъ). Скарына гэтыя правілы ведаў і выконваў. Цяпер, на жаль, традыцыя страчаная.
4
Inger / ответить
09.11.2019 / 06:13
Prabaczcie, alie mnie forma kamiania nie padabajecca. Bo atrymlivajecca, szto kryz^ padajec'. Navat nie "daroblivajuczy" úsialiakaj symboliki, czysta vizual'na, prykra i niekamfortna hliadziec'.
3
Ян Севярын Бакей / ответить
09.11.2019 / 11:01
Кампетэнтны,дык вось я пра тое ж і кажу- калі стылізацыя, то вельмі  непасьлядоўная і некампетэнтная. паўтаруся, лацінскае z і побач кірылічнае в глядзяцца недарэчна, як на мой густ. і сказаць аб гэтым - зусім не назьдзеквацца зь ідэі, безумоўна. станоўчай і прыгожай... а тут - снова Йа (і лайкаюць жа...)
0
Валерый Варановіч / ответить
09.11.2019 / 15:18
Ян Севярын Бакей, тут ніякая не z, а спрадвечная кірылаўская "зямля". Вось і спадар Кампетэнтны чамусьці яе не прызнаў, напісаўшы, што гэта "зяло".
0
Валерый Варановіч / ответить
09.11.2019 / 15:25
Ян Севярын Бакей, ніякая тут не "z" ("зэт"), а самая натуральная спрадвечная кірылаўская "зямля". Вось і спадар Кампетэнтны чамусьці не пазнаў яе, напісаўшы, што гэта "зяло".
0
Валерый Варановіч / ответить
09.11.2019 / 20:50
Калі што, адзнакай літары "зямля" служыць хвосцік унізе.

І "ѻ" - зусім не "амега", а "он". Праўда, сапраўды менавіта "шырокае". Але паколькі надпіс на камені выкананы паводле сучаснай беларускай арфаграфіі, то якая розніца, ужыта ў ім шырокае "он" ці звычайнае? Бо гэта праблема царкоўнаславянскай арфаграфіі, а не беларускай. А тут толькі графічная стылізацыя. Таму выбраць можна было любое.

Тое самае і з цітлам, і з "ук": якое дачыненне яны маюць да сучаснай беларускай арфаграфіі?
1
Валерый Варановіч / ответить
09.11.2019 / 20:54
Inger, крыж схіляецца насустрач вернікам. 
0
Inger / ответить
10.11.2019 / 15:44
Валерый Варановіч,
aliez^ heta MY musim schiliacca pierad kryz^am, a nie naadvarot!
0
Кампетэнтны / ответить
10.11.2019 / 23:07
Валерый Варановіч, наконт назваў "зямля" і "он" дзякуй за папраўку. Наконт арфаграфіі зноў спашлюся на Скарыну, мова якога не чыста царкоўнаславянская. У слове "бога" ён ні вялікай літары, ні цітла, ні літары "он" не ставіў, а ў слове "посполитым" замест "ꙑ" ставіў "ы". Таму мае заўвагі наконт цітла і "ꙑ" сапраўды няслушныя. Але літары "он" і "ук" Скарына выкарыстоўваў па стараславянскіх правілах у такіх старабеларускіх словах як "нєѻмылнє" і "зꙋполнє". 
Наконт графічнай стылізацыі. Гэта вельмі нязручная рэч, калі не мае пэўнай традыцыі. Як Вы, напрыклад прачытаеце "VДLЄЯЧ VДЯДИФVЇČ"? А гэта "Fake Russian Generator" стылізаваў "Valery Varanovič" пад кірыліцу. Таму для графічнай стылізацыі беларускай мовы пад царкоўнаславянскую патрэбнае разуменне традыцыі і веданне старабеларускіх тэкстаў. Мае памылкі толькі пацвярджаюць страту гэтай традыцыі. На месцы скульптара я б ужыў шрыфт Скарыны і пракансультаваўся з філолагамі. 
0
Валерый Варановіч / ответить
11.11.2019 / 00:07
Inger, гэты канкрэтны крыж і людзі-вернікі схіляюцца па-рознаму. У людзей нахіляецца толькі верхняя частка тулава, так што цела згінаецца, і гэта знак пакоры і глыбокай пашаны. А крыж тут захоўвае сваю "распрастаную паставу", толькі нібы набліжаецца да чалавека ў прывітальным руху, як блізкія людзі робяць гэта пры сустрэчы, цалуючыся. Вось і ўсё.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера