Из Германии Рождественский ангел (их Дед Мороз) отвечает детям теперь и по-белорусски
В Финляндии — Йоулупукки, в США — Санта-Клаус, в России и Беларуси — Дед Мороз, или святой Николай. В Германии — Рождественский ангел, или Рождественское дитя (Christkind), в образе красивой светловолосой девушки.
В Германии подарки дарит не святой Николай, а Рождественский ангел-дитя, фото Kölnische Rundschau
Накануне Рождества у Биргит Мюллер и ее 12 коллег работы невпроворот. Но глаза их просто светятся счастьем — особенно если выполнено все, что было запланировано на день.
Эти женщины — сотрудницы «секретариата Рождественского ангела», его еще называют в Германии «Рождественское дитя» (Christkind). В такой «секретариат» каждый год на полтора месяца превращается почтовое отделение концерна Deutsche Post в западногерманском Энгельскирхене, пишет Deutsche Welle. Около 10 тысяч писем от детей со всего мира приходит сюда ежедневно, это примерно 130 тысяч за «сезон», который продолжается с середины ноября до конца декабря. И ни одно из посланий не остается без ответа.
Интересно, что Рождественскому Ангелу можно написать на разных языках. Начиная с этого года ангел отвечает и по-белорусски!
В Германии тоже можно отправить "новогоднее" бумажное письмо - не Деду Морозу, а "рождественскому ангелу" - и получить ответ! С этого года он отвечает на русском и белорусском языках!
Записывайте адрес:
Christkind
51777 Engelskirchen
Deutschland
Германияhttps://t.co/sq0M3ECFuY
Жаль, что по-белорусски не отвечает классический Святой Николай, который из резиденцию в Лапландии пишет письма по-польски, китайски, по-венгерски и даже по-каталански.