Написать новость
Найти
10
1 / ответить
21.01.2018 / 15:35
Дашанька, моцы табе ў Карэі! Ты лепшая!
9
ДЖАваNNі RадаЯRы / ответить
21.01.2018 / 15:42
так трымаць!
25
у працяг адной "логікі" / ответить
21.01.2018 / 16:02
Эта всё патаму, што Вірэр і Кузьміна высокародна прамазалі! 
10
Тамара / ответить
21.01.2018 / 16:38
Віншую !!!!!!!!!!!!!!!!!!
18
Inhvar / ответить
21.01.2018 / 16:48
Давайце будзем малiцца на бюджэтнiцу Домрачаву 
4
Сяржук Вінаградаў / ответить
21.01.2018 / 16:51
Зьвяртаю ўвагу "Нашае Нівы" на перадачу нямецкамоўных назваў у беларускай кірыліцы (Антгольц знаходзіцца ў нямецкамоўным Паўднёвым Тыролі). Нямецкі "h" перадаецца як беларускі "г", бо гэтыя літары пазначаюць падобныя гукі. У адрозьненьне ад нашае мовы, у расейскай мове такога гуку няма, таму "h" там перадаецца як "х". Такім чынам, па-нашаму будзе Антгольц. Спадарыні Домрачавай - шчырыя віншаваньні зь перамогай і далейшых спартовых посьпехаў.
4
Пятро Касьнерык / ответить
21.01.2018 / 17:20
Inhvar / Адказаць
21.01.2018 / 16:48
Давайце будзем малiцца на бюджэтнiцу Домрачаву 
+++
НэНэ паведамі, калі ласка, колькі грошай атрымлівая біятланіст(ка) за шостае месца?

https://nn.by/?c=ar&i=203533
1
Пятро Касьнерык / ответить
21.01.2018 / 17:50
прызавыя за асабістыя гонкі ў біятлоне
Место 17/18г.г. 1- 13000 эўра, 2- 10000, 3- 7000, 4- 5000, 5- 4000, 6- 3500, 7- 3000 эўра

7
йцукен / ответить
21.01.2018 / 17:53
успехов
0
1234 / ответить
21.01.2018 / 22:27
16 Домрачева была перед 3, а не 4 стрельбой.
2
Юрась Беларус / ответить
22.01.2018 / 00:45
Дайце ёй талісман! Гільзу ад патрона "Белага легіёна"! Усіх на шматкі парве! Як Тузік грэлку!))) (((
3
Мiця Выкручанскi / ответить
22.01.2018 / 09:52
...спасибо Дарья ! -- эта победа единственная радость !...ожидаем удачных стартов олимпийских!
0
Рагнеда Вясёлка / ответить
22.01.2018 / 14:47
Сяржук Вінаградаў, Цытата Сяржука Вінаградава:  <Нямецкі "h" перадаецца як беларускі "г", бо гэтыя літары пазначаюць падобныя гукі. У адрозьненьне ад нашае мовы, у расейскай мове такога гуку няма, таму "h" там перадаецца як "х".>  -  Што ні сказ, то сьцёб, але вельмі тонкі. a) Нямецкі "h"- ён і ў Афрыцы "х". Антхольц. Нямецкае імя "Hans“- яно і ў Афрыцы „Ханс“, як і „Hamburg“ -  Хамбург,  як Holschtein Хольштайн. Нямецкі гук "h" вымаўляецца як чысты беларускі гук "х", бо гэтыя літары пазначаюць падобныя гукі. Нямецкі гук "h" вымаўляецца як ваш расейскі гук "х",  бо гэтыя літары пазначаюць падобныя гукі. Нямецкае вымаўленьне слова "Hans“ і беларускае  вымаўленьне слова  „Ханс“ адзін у адзін супадаюць. У вашай расейскай мове ёсьць таксама гук „х“, які  амаль нічым не адрозніваецца па вымаўленьню як ад беларускага „х“, так і нямецкага „h“. Так што,  ў расейскай мове такі гук ёсьць. Па-гэтаму вашае „у расейскай мове такога гуку няма“, - першы сьцёб, а вашае   <"h" там перадаецца як "х"> - другі сцёб,  бо ў расейскай мове  нямецкі гук "h" пердаецца як расейскі  „г“:  "Hans“-  Ганс,  Hamburg“- Гамбург, Holschtein- Гольштэйн. Чаму?
0
Рагнеда Вясёлка / ответить
22.01.2018 / 15:34
Сяржук Вінаградаў, b)<працяг>  Сяржук Вінаградаў, у адрозьненьне ад вашае расейскае мовы, у беларускай мове такога гуку, як расейскі гук "г" няма. Літара ёсць, а гуку няма. Беларускае вымаўленьне літары „г“ і ваша расейскае вымаўленьне літары „г“ адрозніваюцца паміж сабой як „до“ і „сі“, г.зн.,  як неба і зямля. Беларусы пры вымаўленьні літары „г“ яе  будуць вымаўляць падобнах“(„h“): Гипанис – Хіпаніс, Гипокирис – Хіпакірыс, Гомель – Номель, Гамбург – Хамбург, Ганс- Ханс.    Для параўнаньня:  Hipanis- Хіпаніс , Hipociris - Хіпакірыс, Homiel - Номель, Hamburg - Хамбург , Holschtein  - Хольштайн, Hans – Ханс: - тут нямецкі гук "h“  вымаўляецца як чысты беларускі гук "х", так і рускі гук „х“. Але што мы бачым на расейскай мове? -  Hypanis- Гипанис, Hypociris - Гипакирис, Homiel - Гомель, Hamburg - Гамбург , Holschtein  - Г ольштейн, Hans(імя ) – Ганс(птушка гусь),…  Беларускае вымаўленьне літар „х“ і “г“ адрозніваюцца паміж сабой як „до“ і „рэ“, г.зн. стаяць радам, амаль аднолькавыя. У перакладах жа з расейскай мовы ўсюды аўтаматычна літара „г“ застаецца нязьменнай: Гипанис – Гіпаніс, Гипокирис– Гіпакірыс, Гамбург – Гамбург, Ганс – Ганс,  Гомель – Гомель, што не характэрна для беларускай мовы,  робіць яе фальшывай.    Гэта ўсё адно,  што замяніць ў нотах „до“(гук „х“)  на „рэ““( гук „г“);  хоць нота „до“ (гук „х“) падобна на ноту „рэ“( гук „г“), але бяз „до“(„х“) -  музыка фальшывая . Так і з беларускай мовай: з гэтай літарай „г“  яна падобная на расейскую па напісаньню,  але не па вымаўленьню.  На латыні такой літары, як "g",  я тасама ня сустракала, праўда можа ня там хадзіла. А латынь была на беларусіх землях(па меньшай меры, ў заходняй частцы, уласна Літве) да 1665 г. ці 1669г., калі была заменена на польску мову.  З апошнімі лічбамі (65, 69) магу зрабіць памылку.
0
Рагнеда Вясёлка / ответить
22.01.2018 / 16:28

c) <працяг>  Сяржук Вінаградаў, нямецкі гук "g"-   ён і ў Афрыцы,  як ваш расейскі гук "г".  Нямецкае птушка „Gans“ -  яна і ў Афрыцы „Ганс“ з вашым расейскім  вымаўленьнем гука „г“, горад Greitz, як і Görlitz - ён і ў Афрыцы Грайц і Гёрліц з вашым расейскім  вымаўленьнем гука „г“ . У вашай расейскай мове таксама ёсьць і гук „г“, які  падобны на нямецкі гук  „g“. Нямецкі гук  "g"  падобны на ваш расейскі гук " г", бо гэтыя літары пазначаюць падобныя гукі. Таму не зразумел,  чаму ў расейскай мове і нямецкі гук"h"("х") і нямецкі гук "g"("г") перадаюцца аднолькав, хоць абодва  гукі,  як  „г“,  так і  “ х“,  ёсьць. Чаму?   d) Усё ж трэба адзначыць, што расейскі гук „г“ менавіта падобны на  нямецкі гук  "g", але не аднолькавы. Бо нямецкі гук  "g"  падобны больш на гук „к“, чым на расейскі  „г“:  „Gans“- Канс, Greitz, як і Görlitz - Крайц і Кёрліц. Чаго толькі каштуе слова Меркель – Mergel. І гэты „к“  ёсьць як у беларускай,   так і расейскай мове.  Ён на кірыліцы можа запісавацца як „кх“,  або „кг“ або „к" -гэта  падобныя па гучаньню гукі.  На латыні гуку „к“ („k“)  адпавядаў  гук „c“. У нямецкай мове ідзе да сіх пор блытаніна з гукам „к“: Claus-  Клаус, Klaus-   Клаус,  Chemnitz – Кемніц, Jacquelina – Жаклін,  Mergel-  Меркель. Быў час,  калі літары“ k“  ў іхняй мове ня было. Так што, расейскі гук „г“ і нямецкі гук „g“   маюць даволі заблытаную гісторыю,  і патрабуюць  гістарычнага дасьледаваньня.
0
аргер сергерпур / ответить
23.01.2018 / 10:14
на олимпиаде зеленая форма удачи не принесет   100 проц    думайте с норвежцем и чешите грудь
0
Z / ответить
11.03.2018 / 20:44
Хоть коровой назовите ("лошадиный спорт"- А.Г. Лукошенка) только дзценьгьхи заплатите.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера