Написать новость
Найти
8
' / ответить
06.08.2017 / 06:10
Прыцягнута за вушы
4
Экспэрт / ответить
06.08.2017 / 10:02
За вушы ўсё не прыцягнута: доля праўды, бясспрэчна, ёсьць. Якая доля - трэба далей вывучаць і высьвятляць.
5
Мікола / ответить
06.08.2017 / 10:22
Ну і фантазёр)) а свабода як заўсёды падхоплівае розную лухту
6
Ясь / ответить
06.08.2017 / 11:40
... або ўзбраеньне — сучасныя Скарыну эўрапейскія, беларуска-польскія ... парадак разьмяшчэньня Скарынам беларуска-літоўскіх «станаў» ... ... войска, складзенага зь беларуска-літоўскіх магнатаў ... Адзеньне мужчын і жанчын нагадвае вопратку тагачасных беларускіх рамесьнікаў і сялян
Паважаныя! Якая “Беларусь” у часы Скарыны? Якія “беларуска”-польскія палкі? У той час нашыя продкі мелі назоў Ліцьвіны

Такая хлусьня-падмен паняткаў недапушчальныя!
0
Anarkisto / ответить
06.08.2017 / 14:24
Безумоуна, кнiгi Скарыны нясуць у сабе шмат зашыфраванай iнфармацыi. У эпоху адраджэньня да якой непасрэдна датычны быу Скарына, як чалавек гэтай эпохi, гэта была абсалютна нармальная з'ява. iснавала пагроза абвiнавачваньня у ерасi. Уласны партрэт у Бiблii гэта ужо смелы учынак на мяжы фола. Гэта вам не лоуля пакемонау у царкве. Але што калi ён хацеу сказаць болей? Iнфармацыю перадавалi у алегарычнай форме, уплеценай у бiблейскiя сюжэты. Гэта сустракаецца й у жывапiсу, i у архiтэктуры. I рабiлася так не толькi з-за страху перад iнквiзiцыяй, але й з-за асаблiвай моды на алегорыi.

Пытаньне у тым цi можам мы дакладна пададзеную iнфармацыю расшыфраваць. Паспрабаваць дакладна можам. Версiя мае права на жыцьцё
0
Алёна К. / ответить
06.08.2017 / 16:08
Дзякуй за цiкавы i грунтоўны артыкул!
0
Уладзімір Скрабатун / ответить
07.08.2017 / 13:58
Anarkisto, 

Версiя мае права на жыцьцё.

============================================

Кананічны партрэт Лёвы Сапегі змаляваны -- вы не паверыце! -- з віцебскага актывіста Хрыстафора Жаляпава! І спадар Жаляпаў гэтага ніяк не скрывае. Не верыце?

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1642419639109556&set=pcb.1891341661139809&type=3&theater
6
Вольга / ответить
07.08.2017 / 15:41
"Я, Францишек, Скоринин сын с Полоцька, в лекарскых науках доктор, повелел есми Псалтырю тиснути рускыми словами а словенскым языком". І дзе тут беларуская мова? І "беларускае" кнігадрукаванне? Ха-ха-ха.
0
lazy-bones / ответить
08.08.2017 / 09:32
Вольга, на свабода.орґ маєцца матар'ял вячоркі на гени темат
0
Вольга / ответить
08.08.2017 / 19:02
Па першае гэта не сюрпрыз. Тое, што Скарына намаляваў у ілюстрацыях сябе і сваіх родных, стала адной з прычын, чаму ягоны пераклад Бібліі не прызнаў рымскі папа і масоўскі патрыярх.
0
Влад / ответить
11.08.2017 / 09:43
Вольга, во времена Скорины понятие "рускые слова" не имели никакого отношения к русскому языку в его современном виде. Тогда этим термином понимался, скорее всего, старобелорусский или белорусско-украинский в кирилличном варианте, поскольку очень похож на современный беларуский и украинский, но ни как не на русский. И вообще русскими в те времена считались как раз таки жители современной Беларуси со Смоленщиной, Украины и части Польши (т.е. в пределах ВКЛ), а жителей совр. России те, кто считал себя русским, называли "москалями" или "москвитянами".
0
Вольга / ответить
11.08.2017 / 11:46
Влад-Канешне, "во времена Скорины понятие "рускые слова" не имели никакого отношения к русскому языку в его современном виде". А мелі дачыненне да беларускага? )))
Влад: "Тогда этим термином понимался, СКОРЕЕ ВСЕГО, старобелорусский или белорусско-украинский в кирилличном варианте", А што гэта такое "кирилличный вариант"? ))) А якія яшчэ ёсць "варыянты"? Мова ВКЛР - гэта старажытнаруская. На ёй напісаны і стату, і "Руска біблія" Скарыны.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера