Даслаць навіну
Знайсці
5
Ліцьвін металіст / адказаць
27.03.2020 / 10:26
Мапу першапачаткова складалі нейкія кацапы, победы, якой нафіг победы
2
Ladzimir / адказаць
27.03.2020 / 11:35
Госпадзі! І такія людзі ўзначальваюць адказныя структуры. Такіх жа і памагатых набралі- відна дзеці, альбо пляменнікі, альбо ...
 Гэта дзіка для нармальнага адукаванага чалавека! 
 Калі ўжо прыдзе канец гэтаму бедламу!
37
любите родину мать вашу / адказаць
27.03.2020 / 11:40
"Plošča Pieramohi" - гэта на якой мове, ці ў якой транслітэрацыі? на ангельскай мове павінна быць "Ploshcha.." бо спалучэньне літар "шч" у беларускай мове на ангельскую транслітэруецца як "shch". у ангельскай мове, ці на лацінцы, якою карыстаецца ангельская, няма літар  "š" і "č". а беларуская мова пакуль на лацінку не перайшла. таксама гэта тычыцца і напісаньня "Bahdanovič" і "Vankovič" - павінна "Bahdanovich і Vankovich".
2
litwin / адказаць
27.03.2020 / 12:42
Plošča Pieramohi


напісалі замест бульба - Bulba  продажы і кошт нават у Масковіі пайшоў у гору , гэта наша эўропа наша лацінка дае нам сёння болей грошаў чым уся нафта - газ арды
16
любите родину мать вашу / адказаць
27.03.2020 / 13:17
мінусаваць можна, колькі заўгодна. для гэтага ж мазгі не патрэбныя - толькі статкавы інстынкт і адна рука. а вось патлумачыць, на якой-такой мове напісана "Plošča Pieramohi", тут ужо без мазгоў не абыйдзешся? )))
2
Сармат / адказаць
27.03.2020 / 13:28
любите родину мать вашу,

pa bielarusku napisana, čaho ty nie razumieješ? 
11
Dlohosh284 / адказаць
27.03.2020 / 13:44
"Дзіўныя" оба варианта. Если бы хотели, чтобы было понятно, перевели бы уже как Victory square. Это гибрид разве что чехи, словаки и литовцы правильно произнесут, но всё равно ничего не поймут, а для всех остальных "Плоска Пайрамоги" так же непонятно, как и Победы. Почему же глупые русские пишут Red Square, весь мир же наверное понял бы Čyrvonaja plošča... 
6
любите родину мать вашу / адказаць
27.03.2020 / 14:13
Сармат, беларуская мова карыстаецца кірыліцай. калі беларуская мова перайшла на лацінку? дзень, месяц, год?
2
Туш / адказаць
27.03.2020 / 14:25
любите родину мать вашу, Тут напісана нацыянальнай лацінкай, як і мае быць. Так робяць ва ўсім свеце. Загугліце карта метро Прагі, Хельсынкі, Воршавы і г.д. Усе назвы пішуцца лацінкай на сваіх мовах. Таму, ніякіх Victory square, бо Victory square усе ў Брытаніі, а ў Беларусі Plošča Pieramohi, як у Польшчы Plac niepodległości  i  ў Рыме Piazza dell'indipendenza
1
Tuteishi / адказаць
27.03.2020 / 14:30
Dlohosh284, В Турцию съездите. Кажется, там весь мир тусуется и всё должно быть дублировано на всех языках ООН. А нет! Всё по турецки и хоть ты ляснись, кроме как в аэрапорту даже английского нету. Нет, есть таблички у памятников. Но до памятников надо добраться сквозь 111% турецкоязычие. Местные инглиш понимают хуже беларусов. Кроме как в турзонах. Турки не парятся. Их всё устраивает. Вось з каго у моуным пытаньнi трэба браць прыклад, а то разьвялi "дэмакратыю".
5
любите родину мать вашу / адказаць
27.03.2020 / 16:54
Туш, гэтыя мапы-даведнікі ствараюцца для замежных турыстаў. як замежнікі, якія ў сваёй большасьці, англамоўныя, ці другая мова, якою карыстаюцца, ангельская, зразумеюць, што такое  Plošča Pieramohi? яны літары там не зразумеюць!  "залейце" гэтае словаспалучэньне ў онлайн-слоўнік з вызначэньнем мовы і ён вызначыць, што мова... - славенская! з перакладам - Пліта П'ерамохі! у тым часе, як "Plac niepodległości" сістэма  вызначае як польскамоўнае і выдае пераклад  - Плошча Незалежнасьці. ва ўсім, што робіш, трэба кіравацца здаровым сэнсам. а не дзіцячымі капрызамі
4
Доктар / адказаць
27.03.2020 / 21:04
любите родину мать вашу, ёсць прынятыя законам правілы транслітэрацыі. Не вядзіце сябе як дзіцё. І яе непаўнавартасны беларус. Вы павінны ганарыцца, што ў нас ёсць правілы напісання на лацініцы, а не са скуры вылазіць, каб камусьці спадабалася. Паважайце сябе
5
любите родину мать вашу / адказаць
27.03.2020 / 22:12
Доктар, каб ганарыцца тым, што беларус, ня трэба вынаходзіць ровар - выдумваць нейкія правілы, нейкай транслітэрацыі, па якіх беларуская мова раптоўна "становіцца"... славенскай, а проста - пісаць на беларускай! у свой час герб "Пагоня" быў адрынуты з той нагоды, што такі ж ёсьць у замежнай дзяржавы - Ліетувы. відаць, распрацоўшчыкі правілаў транслітэрацыі не пралічылі такую "славенскую" недарэчнасьць?)) таму, лячыцеся, дохтар, лячыцеся і лячыцеся ад дзіцячай хваробы: бо каб зьвярнуць на сябе ўвагу, патрэбна проста быць самім сабою. а не нешта выдумляць - "славенскую" лацінку, новыя правілы арфаграфіі і правапісу...
1
Ізя Кацман / адказаць
27.03.2020 / 23:05
любите родину мать вашу, Не трэба вынаходзіць ровар, ёсць распрацаваныя, прынятыя на дзяржаўным узроўні і рэкамендаваныя ААН правілы.
Інстру́кцыя па транслітара́цыі геаграфі́чных на́зваў Рэспу́блікі Белару́сь лі́тарамі лаці́нскага алфаві́та — метад запісу лацінскім пісьмом беларускіх геаграфічных назваў пры стварэнні карт і геаграфічных даведнікаў, прызначаных для міжнароднага выкарыстання, ухвалены пастановай Дзяржаўнага камітэта па зямельных рэсурсах, геадэзіі і картаграфіі Рэспублікі Беларусь (№ 15 ад 23 лістапада 2000 года). Апошнія змены ўносіліся 11 чэрвеня 2007 года.У лютым 2013 года інструкцыя была рэкамендаваная Арганізацыяй Аб'яднаных Нацый у якасці міжнароднай сістэмы раманізацыі беларускіх геаграфічных назваў.
Запрашаем у сталіцу, прыязжайце, паглядзіце хаця б у метро на "š" і "č".
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера