Вера Палякова-Макей расказала пра нечаканую рэакцыю мужа на яе тэлеэфір па-беларуску
Фота Яўгена Ерчака
У інтэрв'ю sb.by актрыса і тэлевядучая Вера Палякова-Макей распавяла пра сваё творчае жыццё, тэлеэфіры на беларускай мове і жыццё жонкі дыпламата.
Пахвалілася яна і кулінарнымі здольнасцямі. «Я раблю такія дранікі — пальчыкі абліжаш. А яшчэ ніхто смачней за мяне не гатуе тонкія мучныя блінцы. І акрошку, і халаднік — усё магу і ўмею. Наогул, я перакананая, што дранікі павінна ўмець гатаваць кожная беларуская жанчына. Гэта ж наша спадчына, такая ж, як, напрыклад, беларуская мова, — усё гэта складае вобраз Беларусі і павінна на яго працаваць».
Вера Палякова таксама дадала, што яе муж, міністр замежных спраў Уладзімір Макей глядзіць усе эфіры, якія яна вядзе і нават выказвае крытыку.
«Распавяду такую гісторыю. Не так даўно ў нас была праграма на беларускай мове. Я страшна хвалявалася. Наогул, я добра размаўляю на беларускай мове, перыядычна вяду на ёй канцэрты і мерапрыемствы. Але тут — тэлеэфір, шмат імправізацый. (…) Правялі мы эфір, і адразу велізарны рэзананс — столькі чалавек патэлефанавала, напісала, падзякавала. Прыехала дадому акрыленая. І з парога ўжо крычу мужу: «Валодзя, у нас сёння была праграма на «мове». Ты глядзеў?»
На што муж суха адказаў: «Глядзеў. Уключыў — і ўжо ў першай падводцы ты зрабіла тры памылкі».
Як я знервавалася! Ехала ў тэатр і рыдала: трэба ж, столькі людзей пахваліць, а родны муж раскрытыкаваў. Сын Цёма, бачачы, як я перажываю, вечарам падышоў да таты: «Тата, мама так знервавалася! Але ў цэлым жа было крута, скажы? «Муж падміргнуў мне: «У цэлым, вядома, крута! Але ёсць да чаго імкнуцца».