Даслаць навіну
Знайсці
12.11.2018 / 15:46 5

Другая кніга «Менскай трылогіі» Сяргея Пясецкага ўжо ў «Акадэмкнізе»

«Акадэмічная кніга» (пр-т Незалежнасці, 72).

Павялічыць выяву

Раман «Гляну ў аконца…» з польскай пераклала Марыя Пушкіна.

Аўтар з уласцівай яго стылю каларытнасцю распавядае пра закрытае і поўнае таямніц зладзейскае асяродзе Менска пачатку XX стагоддзя.

Дзеянне рамана ахоплівае перыяд ад ранняй вясны 1918 да жніўня 1919 года, час краху імперыяў і ваяўнічага паўставання новых дзяржаў. Той парой у Менску, як у вялікім прыфрантавым горадзе з шырокімі магчымасцямі для прафесійных злачынцаў, канцэнтраваліся прайдзісветы з розных краёў і самых розных профіляў дзейнасці.

Першая частка «Менскай трылогіі» называлася «Яблычак», яна выйшла ў перакладзе на беларускую трохі раней. Пра яе таксама можна спытацца ў «Акадэмкнізе».

Павялічыць выяву

3
1 / адказаць
12.11.2018 / 21:19
Очень классная книга, в отличие от позера, хипстера и метросексуала на ровном месте распиаренного мартиновича
3
Radykal / адказаць
12.11.2018 / 23:39
Sergiusz PiaSEcki - гэта Сяргей ПяCЭцкі, бо ПясЕцкі па-польску пісаўся-б PiasIECki. Што за манія пераробліваць на расейскі капыл прозьвішчы людзей, якія расейцамі ня былі й за расейцаў не ўважаліся? Як перакладчыца прапануе адрозьніваць Piaseckich ад Piasieckich ці Sądeckich ад Sądzieckich? 
0
цілібом / адказаць
13.11.2018 / 15:25
цікава, а ці перакладзены творы СП на рускую мову, ці выдаюцца ў цяперашні час??
Паказаць усе каментары
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ JavaScript пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ...
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
2017 2018 2019
ПН АЎ СР ЧЦ ПТ СБ НД
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31