Даслаць навіну
Знайсці
51
Получит интеллигенция в Беларуси. как при советской власти. когда рты не затыкали. / адказаць
17.07.2018 / 11:03
До комаров уже доколупались. Про мораль белорусского народа литераторы знают хоть что-то, чтобы могли рассказать другим про белорусский народ и его мораль. что и отличает белорусов от других народов. что еще объяснить можно ходом исторического развития почему именно такой мораль у белорусов сформировалась. Почему именно считают плохим. хорошим и справедливым то. что считают плохим. хорошим и справедливым объясняя чем это хорошо для белорусского общества по мнению белорусов. Может нужно объяснять какие белорусы и почему другим. а не пытаться доказать самим белорусам, что они какое-то "быдло". которое литераторам не нравится. из-за чего никакие деятели культуры белорусам не будут нравится. если этим деятелям не нравятся белорусы и мораль белорусского народа. 
1
заўзятар / адказаць
17.07.2018 / 11:11
Прыгожа напісана, але авадні і сляпні яшчэ горай за камароў, а кляшчы ўвогуле горш за усіх
6
Наталя / адказаць
17.07.2018 / 11:16
ай як прыгожа! ))
4
белЗбытКрымінал / адказаць
17.07.2018 / 11:34
Талкова напісана. Няма толькі пра як з камаром змагацца. Прапаную чыста па-беларуску: аб'явіць цану 1200 рублёў за кіле сушоных (увага! не камароў -- крылцаў камароў). Спосаб добры, адно важна прадумаць як арганізаваць чэргі з тых, хто здае сыравіну. Каб не пабіліся.
25
Дзядьзька ў Вiльнi / адказаць
17.07.2018 / 11:44
Графаманiя - гэта хвароба цi вычварэнства?
3
Иван / адказаць
17.07.2018 / 11:47
Если  поставить на территории ловушку (ловиушки) для комаров, то через некоторое время можно будет вполне себе комфортно сидеть и вечером. Только стоят нормальные ловушки очень недешево. Но, как говорится, игра стоит свеч.
19
Студэнты філфака БДУ / адказаць
17.07.2018 / 11:57
Дужа любім разбіраць тэксты беларускамоўнае інтэлігенцыі :)
1. Уразлівыя факты? Факты могуць быць уражальнымі, а уразлівым можа быць чалавек або сэрцайка. Уражальны — той, які робіць моцнае ўражанне. Уразлівы — здольны жыва адчуваць, успрымаць што-небудзь. Не адчуваем мовы, так? Малашаноўны Віктар.
2. Намёта ў беларускай мове няма, гэта польскае слова. Ёсць агульнавядомае і агульнаўжывальнае — палатка.
3. Не швэдар, а світар. Вось, напрыклад, дзіцячая забаўка з роднага куточка аднаго са студэнтаў:
 Гэта ўсё валасы,
 Х здымае трусы,  
 а там, каб вам не збрахаць, 
 можна зьвітар звязаць! (Просім заўважыць, што майткаў у значэнні 'трусоў' народная мова гэтаксама не ведае, бо гэта дыялектная назва штаноў, нагавіц.)
4. Гнус — з мовы усходняе. У беларускай ёсць свае літаратурныя адменнікі гнюс і заедзь. А згодна з дыялекталагічнымі крыніцамі на малой радзіме Віктара мошак называюць шаранш'ём
5. Не бачна і не чутно — не дужа харошыя канструкцыі. Не відаць і не чуваць
6. Канструкцыю падобны на аўтар ужыў няправільна. Тут мае быць падобны да (бо гаворка ідзе пра жывых істот). Увогуле, радзім аддаваць перавагу канструкцыі з прыназоўнікам да. 
7. Кружыць, а не выдумлянне кружляць. 
8. Пад ігрушамі  — не варта забывацца на прыстаўную і. 
9. Злучнік то-бок заўсёды пішацца праз злучок (https://www.skarnik.by/tsbm/83231  — апісанне ў ТСБМ).
4
Алексей / адказаць
17.07.2018 / 12:31
Красиво написано.
Но, если взять реалии, то, видимо, автор сам с комарами не знаком.
В Беларуси есть места, где начиная с мая и по август-сентябрь на улицу вечером с открытыми руками не выйти -- загрызают. Ночью спать невозможно, если сеток не понаставить.
Русский гнус... Это только в Сибири, на Дальнем Востоке, Европейский Север России.
Гнус там был и до русских. Так русский ли гнус?
В Белгородской области, во Владимирской, Тверской, Новгородской нет никакого гнуса. 
0
I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that / адказаць
17.07.2018 / 12:59
Я часам так у лясочку ці на беразе возера сяду, душэўна. Ціха навокал, прыгожа. Закурыш добрага тытуню (на фабрычных цыгарэт, а сапраўднага) і аніякіх камароў навокал.
8
хамса / адказаць
17.07.2018 / 13:10
>Малашаноўны Віктар.
Студэнты, указваеце на памылкі ў малапрымальнай форме - абазваўшы ці інакш выказаўшы сваё негатыўнае стаўленне да аб'екта крытыкі.. а вядома ж - 'У меня профессия тонкая, нервная. Я ведь этих окриков-то не люблю. Хочешь указать на ошибки, то сначала похвали. Мерзавец!' - псіхалогія.. так заўвагі неўпрыкмет лепш успрымаюцца і бяруцца да ведама і шчэ.. вы фармаліст, так? у вас форма пераважае над зместам.. а што ў пісьменніка больш важна - форма ці змест?
4
Алёна К. / адказаць
17.07.2018 / 13:12
Добра напісаў, сп. Віктар, як і заўсёды) Дадам пра камароў: гарадскія больш худыя і празрыстыя, але сьвярбіць ад усіх аднолькава) Але, ня дужа даўна, укусіў мяне мураш, во гэта было... камары адпачываюць)
3
хамса / адказаць
17.07.2018 / 13:37
хіба гэта ў нас камары? раней і я думала, што камары, пакуль не трапіла ў пскоўскую вобласть (недалёка ад нашай мяжы).. гэта быў шок.. там та-а-акія коні (разы ў тры буйнейшыя за нашых) і іх сто-о-олькі.. пасля наведвання лесу ў люстэрке замест ілба (гэта я на пару секунд адкінула накамарнік) убачыла чырвонае апухлае месіва
так што ў нас гэта проста камарыкі
а шчэ мне здаецца, што вясковыя людзі звыклыя да іх.. можа нават не заўважаюць? таму не надта веру словам Аўтара - нібы камары замінаюць вяскоўцам адпачываць
13
Студэнты філфака БДУ / адказаць
17.07.2018 / 13:44
хамса, для прыліку варта зазначыць, што нас не мусіць абыходзіць, ці возьмуць аўтары нашы парады пад увагу. Мы абыякава ставімся і да данага выдання, і да Марціновічавае постаці ўвогуле. Культура маўлення — асабістая справа кожнага адукаванага чалавека. Зрэдку сёе-тое каментуем адно дзеля людзей, што напраўду хочуць авалодаць моваю. Дый заўсёды ж прыемна тыцнуць носам якую прыблуду, што задужа фанабэрыцца.
 
5
Людмiла / адказаць
17.07.2018 / 13:51
Блiскуча, спадар Марцiновiч! Такая асалода чытаць усе, што Вы пiшаце! Натхнення I новых творау.
2
Хуткая / адказаць
17.07.2018 / 14:42
Трэба было лепей кароткі верш напісаць на гэту тэму.
Больш цікава было б і да Фаўста бліжэй.
6
Балотніца / адказаць
17.07.2018 / 15:15
Студэнты філфака БДУ, Фанабэрыя толькі ў вашых каментарах. Непрыгожа, калі карэктар-фармаліст “тыцкае” літаратара (а выглядае гэта менавіта так). І чым вам не падабаюцца “швэдар” з “намётам”? Слоўцы паўсюдна ўжываюцца ў сучаснай мове. А што спелчэкер у Вордзе іх не распазнае – гэта, выбачайце, не аргумент.
6
хамса / адказаць
17.07.2018 / 15:18
Студэнты, але вядома, што адно і тое ж можна па-рознаму сказаць - так, што чалавек пакрыўдзіцца або не
п.с. вой, не магу я з вас) 'данага выдання'.. 'данага' у дадзеным выпадку так правільна казаць?)
6
Гугель / адказаць
17.07.2018 / 15:44
Студэнты філфака БДУ, Вось такія павучальнікі як вы і дамагаюцца, каб беларускай мовай казалі гугель замест гугла. І нават не разумеюць, як боўдзілавата пры гэтым выглядаюць...
0
ЯНКА / адказаць
17.07.2018 / 15:46
👘 ШВЭНДАР І СЬВІСТАР! 🇬🇧 Студэнты філфаку:)), дзякуй за файны допіс. Яксьці фірма, што собіць «монным» паказам, прыгожа раскладала а-ля брытанскія «анучкі». І ўсе іхнія супрацоўніцы, як адна, выгуквалі «світшот». А мне карцела іх крышачку паправіць: «Ах вы доўбні!!!». Бо нават на фабрычных цэтліках «на нармальнам языцэ» было выведзена sweater. Не, такім трэ' падавацца больш замежнымі за самдзелешных замежнікаў. 👮 Між тым гэны апранахі па-наску мусяць звацца адно зьвітар, гэзэнэ ад слова зьвіты. Хоць у нашае сям'і мы й называлі зьвітар швэндарам. І тэй «трапны» сьцёб ужо ад швэндацца. Дадамо, калі прасьвітар — гэта пан сьвятар, то проста сьвітар (ён жа сьвістар) ё міліцыянт (!). 🎓 Студэнты, нашай альмы, вашу матар, як мяркуеце: а як больш слушна: гатычны ці гатыцкі? А? Затое Максім Танк у адным вядомым вершы скарыстаў другі во варыянт. Ці вы ня чулі..? 🔥 З павагай, Янка гот ;) ✨
4
ЯНКА / адказаць
17.07.2018 / 16:02
🐟 Вельмішаноўная рыбка Хамса! У белмове няма слова шчэ. Лепш замяняйце яго адпаведнікам «супец з капусты». 🍜
0
Яўген / адказаць
17.07.2018 / 16:09
А вось фіны нек навучыліся камароў адганяць.
4
Студэнты філфака БДУ / адказаць
17.07.2018 / 16:11
Гугель, якраз наадварот, мы карыстаемся афіцыйным правапісам, таму далейшая размова з вамі не мае сэнсу. Усяго найлепшага. 
Хамса, словы «даны/даныя» — натуральныя адзінкі беларускае мовы, зафіксаваныя ўсімі нарматыўнымі слоўнікамі і, што галоўнае, аўтарытэтнымі ў моўным плане літаратарамі (Францішак Багушэвіч, Васіль Быкаў, Янка Брыль, Іван Мележ etc.). Нават само слова «выданне» нема крычыць, што вы не маеце рацыі. Дадзены — дзеепрыметнік ад дзеяслова «даць», напрыклад, «дадзенае мной абяцанне», «здольнасці, дадзеныя богам».
Пры ўказанні на нешта канкрэтнае, на аб’ект гутаркі ўжываюцца абодва словы: дадзены (даны) выпадак, у дадзены (даны) момант і г. д.
Цурацца слова «даны» не варта, бо, па-першае, яно не парушае законаў словаўтварэння (параўнайце: абраць — абраны, жадаць — жаданы). Па-другое, яно прысутнічае і ў дарэформавым ужытку (слоўнік Байкова і Некрашэвіча), сустракаецца ў творах беларускіх пісьменнікаў, у тым ліку даваеннай пары (г. зн. не з’яўляецца наступствам русіфікацыйных працэсаў):

Як гэта ні дзіўна, але ў даным выпадку выратавацца было лепш пад вадой, як у вадзе, тым болей, што ад узмацнелага бегу вадаспад яшчэ далей падаў, як раней. (Янка Маўр)

Ніводнага ўзыску не зрабіў, намёку не даў на гэта, хоць даныя настойна таго вымагалі... (Цішка Гартны)

Ой, нашто ж мне дана тая мая мова. (Францішак Багушэвіч)

▷  Яму прымаць гасцей спрадвеку права дана. (Адам Міцкевіч у перакладзе Браніслава Тарашкевіча)

Нельга казаць, каб гэтае «іншае» было нецікавым, але ў даным выпадку патрабуецца чыстата выканання сусветных мастакоў, бо выходзіць, што еўрапейскае мастацтва абуваецца ў мужыцкі лапаць. (Змітрок Бядуля)


5
Студэнты філфака БДУ / адказаць
17.07.2018 / 16:20
Балотніца, той факт, што названыя словы ўжываюцца людзьмі, для якіх беларуская мова не з'яўляецца роднаю (у вузкім сэнсе) для нас не ёсць паказчыкам. А вось тое, што класікі беларускае літаратуры гэтых слоў не ўжывалі, сведчыць пра многае. Прынцып «абы не як у маскалёў» заганны паводле свае сутнасці, бо абедзве мовы — славянскія, і маюць вялікі абсяг супольнае лексікі. Няма прычыны цягнуць пальшчызну ў нашу мову, бо мы маем усё, што называе ЎСЁ. Не рабіце з нашае мовы беспарадны дыялект, мо варта проста палюбіць яе? . 
2
Студэнты філфака БДУ / адказаць
17.07.2018 / 16:25
ЯНКА, правільны варыянт — гатычны; гатыцкі — то па-польску. А яшчэ Максім Танк ужываў слова «цаль» у мужчынскім родзе, як і ў польскай мове (ён добра валодаў апошняю), хаця спрадвеку ў нас была цаля (ж. р.). 
1
хамса / адказаць
17.07.2018 / 17:02
вось хто бы гаварыў бы, як не менш шаноўны ЯНКА, у якога столькі сваіх слоў самдзелешных-самадзелешных) гаварыла шчэ і буду казац:ь.. бо падабаецца гэтае скарачэнне слоў, якое дазваляе наша мова: можа=мо, досыць=до, ёсць=ё.. я не дысертацыю пішу, а ўсяго толькі аднадзёнку-каментар, дзе па-мойму цалкам прымальна гутарковая мова і інш. п.с. а што ж вы тут не расказалі сваю гісторыю пра камароў? а я яе памятаю.. як усіх пакусалі, а вас не, бо вы былі ў процігазе, так? я тады выказала здагадку, што не пакусалі таму, што пабачылі ваш хобат і прынялі за свайго - за камара.. вы пасмяяліся)
2
хамса / адказаць
17.07.2018 / 17:10
Студэнты філфака БДУ, дзякуй за разгорнутае (а галоўнае без абраз)) тлумачэнне.. але ўсё адно дадзенае неўпрыкмет больш падабаецца, чым данае.. бо там наша адметнае дз і, так, яно не так падобна да расейскага данное.. пры гэтым я цалкам згодна з вашымі словамі, што 'Прынцып «абы не як у маскалёў» заганны'.. але не ў дадзеным выпадку)
0
agenda / адказаць
17.07.2018 / 19:09
У сп. Марциновича, хутчэй за усе, нимашака малых, таму ен увосень у вырай збираецца)) з пачаткам навучальнага году моцна не наездзишся
0
ЯНКА / адказаць
17.07.2018 / 19:31
★ Хамса: :). ★
1
Студэнты філфака БДУ / адказаць
17.07.2018 / 20:00
хамса, шчэ, трэ, мо — нармальныя адзінкі гутарковае мовы, не варта іх унікаць; у дыялектных лексіграфічных крыніцах зафіксавана багата выпадкаў ужывання гэткіх формаў (бо яны значна спрашчаюць вымаўленне). Вядома ж, стрэць іх можна і ў класічнай літаратуры: 

 — Эх ты, Лук'янаў! Трэ было раней думаць, — кажу я. (Васіль Быкаў)

 За кросны ненагляднай сесці трэ было. (Янка Купала)

 Чаго яна сумелася? Чаму не глядзіць яму ў вочы? Ага, яна ўжо ведае! Мо без яго тут  распячатала ліст? Мо шукала якога сакрэту ў ім? (Міхась Зарэцкі)

 — Так-то яно мо і так. Толькі ўсё роўна, браце, не вернеш таго, што табе дорага і што цягне цябе за тысячы вярстоў, бы магнесам… Вось у чым хаваецца сэнс, - разважаў Несцер. (Цішка Гартны)

 — А што - мо задарам? Не, браце, я свайго не папушчу! (Янка Скрыган)

 Ёй цікава было паглядзець на гэтага дзікуна і пустэльніка, які шчэ аж дасюль не быў у  Завітанках. (Якуб Колас)

 Шчэ бацька мой нябожчык паставіў, якраз у той год, як я меў нарадзіцца. (Цётка)

 Боязна мне за Ірку. Нейкая яна замкнутая, нелюдзімая. Дваццаць год, а яна што дзіця.  Баюся, не выйсці ёй замуж. Шчэ гэтая блізарукасць. (Іван Шамякін) 

 — Шчэ невядома, ты з кім… - пачулі ўсе як бы пагрозу. (Іван Мележ)






0
фотохудожник милюхер / адказаць
17.07.2018 / 20:05
вы бы посмотрели на комаров в Уганде!
Напомнить о  силе их укусов - мой не зыбленный долг
0
фотохудожник / адказаць
17.07.2018 / 20:36
хамса, як милюхер милюхеру - ты прав
0
хамса / адказаць
17.07.2018 / 21:40
фотохудожник, дзяк) канечне праў.. ну не леў жа (гэта муж у мяне трохі левы.. у сэнсе - з ухілам у навуковы камунізм))
толькі.. а-а ў чым я прав а?)
0
хамса / адказаць
17.07.2018 / 21:43
Студэнты філфака БДУ, шчэ раз дзякуй.. вось.. калі прыязна пішаце, так прыемна чытаць)
(і прабачце, што я - такая маленькая і бедненькая, вам - можа быць прафесару, заўвагі раблю))
1
ЯНКА / адказаць
17.07.2018 / 21:52
★ Прычым тутака скарачэньні?! Слова шчэ ні ў якім разе нельга ўжываць у нашай мове, бо гэта чысьцюткі ўкраінізам. Такі ж як пераказваць грошы ці було-мурло замест было. ★ Зацемлю, пасьля скарачэньняў, што нароўні ўжываюцца, як і іхнія поўныя аналягі, пажадана ставіць апостраф: мо', трэ', дос', ха' й тэпэ. ★
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера