Знайсці
23.04.2018 / 14:37РусŁacБел

23 красавіка ㅡ Дзень кнігі ў «Галіяфах»

23 красавіка - сусветны дзень кнігі! Выдавецтва «Галіяфы» віншуе з гэтым святам усіх, хто стварае, чытае ці проста любіць кнігі!

Нагадваем, што да 1 траўня на сайце halijafy.by на ўсе кнігі выдавецтва «Галіяфы» дзейнічае зніжка 20% па прома-кодзе «вясна».

Ніжэй сабраны ТОП-5 папулярных кніг выдавецтва.

«Дзве Авечкі» Вольгі Гапеевай

«Дзве Авечкі» — гэта паэма для дзяцей і дарослых, якія не перасталі ўспрымаць свет дзіцячымі вачыма.

Вольга Гапеева распавядае тры гісторыі, галоўнымі гераінямі якіх з’яўляюцца дзве авечкі. Тут знойдзецца месца для захапляльных падарожжаў і новых сяброў. Выдатныя ілюстрацыі Марты Герашчанка дапамагаюць стварыць чароўную атмасферу казачнага свету.

У якасці дадатку ў кніжку ўключаны ілюстрацыйны слоўнік, які можа выкарыстоўвацца як лемантар.

«Жанчыны Другой Рэчы Паспалітай» Славаміра Копера

Гісторыя змагання жанчын за раўнапраўе і цэлая галерэя яскравых, неадназначных постацей.

«У гэтай кнізе я засяроджваюся на жанчынах, якія ўласнай сілай волі дасягнулі поспеху ў такія часы, калі дамінавалі мужчыны», — кажа Славамір Копер пра сваю кнігу.

Для чытачоў з 18 гадоў.

«Дзяўчынка з напарсткам» Міхаэля Кёльмаера

«Дзяўчынка з напарсткам» — гэта гісторыя пра складанае жыццё вачыма шасцігадовай дзяўчынкі. Гісторыя яе пошукаў свайго месца ў невядомым горадзе.

У цэнтры ўвагі Міхаэля Кёльмаера такія базавыя тэмы, як цялеснасць, мова, повязі між людзьмі. «Дзяўчынка з напарсткам» — гэта аповед не толькі пра жыццё на задворках грамадства, але і пра чалавечае быццё наагул.

Пераклад з нямецкай Ірыны Герасімовіч.

«Страчаны лёс» Імрэ Кертэса

«Страчаны лёс» — першая кніга вугорскага пісьменніка Імрэ Кертэса, якая ў 2002 годзе прынесла аўтару Нобелеўскую прэмію «за творчасць, у якой крохкасць асобы супрацьпастаўляецца варварскаму дэспатызму гісторыі».

Раман шмат у чым аўтабіяграфічны. Аўтар, як і галоўны герой кнігі, будучы габрэем-падлеткам, падчас вайны трапіў у Аўшвіц (Асвенцім), а потым у Бухенвальд. Але гэты раман уражвае не так апісаннямі жахаў і пекла канцлагераў, як незвычайнай інтанацыяй аповеду, пазбаўленай пафасу і празмерных эмоцыяў. Галоўны герой кнігі па-дзіцячы наіўна ўспрымае ўсё, што з ім адбываецца, намагаецца прыстасавацца да варункаў канцлагера, асвоіцца з дадзеным яму лёсам.

Раман «Страчаны лёс» быў перакладзены на беларускую мову ў 2012 годзе Святланай Рогач і выдадзены выдавецтвам «Галіяфы».

«Скрозь люстэрка, і што ўбачыла там Аліса» Льюіса Кэрала

Сусветна вядомая казка Льюіса Кэрала «Скрозь люстэрка, і што ўбачыла там Аліса», адзін з самых загадкавых твораў класічнай літаратуры Вялікабрытаніі, ужо другое стагоддзе вабіць як дзяцей, якім яна непасрэдна прызначалася, так і дарослых.

У гэтым выданні змешчаны пераклад казкі, выкананы Верай Бурлак. Арыгінальныя ілюстрацыі Кацярыны Дубовік суправаджаюць у падарожжы ў Залюстэркавы свет і дазваляюць адчуць сябе ўдзельнікам фантастычнай гульні — шахматнай партыі, разыгранай Льюісам Кэралам.

Клас
Панылы сорам
Ха-ха
Ого
Сумна
Абуральна
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера