Даслаць навіну
Знайсці
12.03.2018 / 20:41 7

Пінігін паставіў у Купалаўскім спектакль пра талерантнасць. Прэм’ера — у канцы красавіка

Яшчэ не ўсе ахвотныя паспелі паглядзець дзве сёлетнія прэм’еры Купалаўскага тэатра (гаворка ідзе пра «Рэвізор» і «Зямлю Эльзы»), як у афішах фігуруе новая пастаноўка: 27 і 28 красавіка ў Купалаўскім адбудуцца паказы «Талерантнасці» па п’есе Ясміны Рэза «Бог разні».

Павялічыць выяву

Гэта ўжо другі тэкст гэтай французскай пісьменніцы і драматурга, за які бярэцца рэжысёр Мікалай Пінігін (з 2015 года на сцэне Купалаўскага можна ўбачыць спектакль «ART» па яе тэксце).

Чаму Пінігін так любіць гэтую аўтарку? Сам ён кажа, што ўся справа ў яе пачуцці гумару. «Рэза — цудоўны драматург, які добра разумее псіхалогію людзей і мае выдатнае пачуццё гумару. Я люблю прыводзіць цытату савецкага рэжысёра Георгія Таўстаногава: «Гумар — гэта крытэрый праўды». Для мяне гэта сапраўды так. І Рэза цудоўна захоўвае раўнавагу паміж сур’ёзнымі рэчамі і гумарам», — распавёў «НН» Мікалай Пінігін.

У напісанай драматургам гісторыі расказваецца пра дзве бацькоўскія пары, якія знаёмяцца пасля таго, як іх сыны сыходзяцца ў школьнай бойцы. Пры гэтым кожная пара аспрэчвае бацькоўскія навыкі іншай. І гэта замест таго, каб разглядзець ўласныя праблемы.

У арыгінале п’еса называецца «Бог разні», у Беларусі гледачы ўбачаць яе пад назвай «Талерантнасць». Пінігін тлумачыць, што выявіў у тэксце шмат праблем, звязаных з так званай еўрапейскай талерантнасцю. Калі людзі размаўляюць пра правы чалавека, пра высокае, а могуць паводзіць сябе, як звяры: забіваць, здзяйсняць тэракты і гэтак далей.

«Канечне, гэта не беларуская п’еса, тут няма відавочнага нам кантэксту і чагосьці пра беларускую талерантнасць. Усё ж у нас яна своеасаблівая. Беларусы вымушаныя жыць талерантна, таму што існуюць паміж Захадам і Усходам, паміж бясконцымі войнамі, у якіх маглі б загінуць. Мы былі вымушаныя стаць талерантнымі і ў рэлігійным сэнсе, і ў этнічным, і ў чалавечым. Гэта своеасаблівы дзэн: сысці ад бойкі ў пэўны момант, не ўвязацца ў яе. Але ў тэксце Рэза я ўбачыў больш глыбокія рэчы, агульначалавечыя. Пра існаванне паміж людскім і жывёльным. Ненавідзець адзін аднаго, а пры гэтым кідацца напышлівымі фразамі — тут вось пра гэта», — працягвае Мікалай.

П’еса «Бог разні» была перакладзена на 35 моваў і пастаўлена ў шматлікіх тэатрах свету. Але Пінігін спецыяльна не глядзеў нічога, што было зроблена па тэксце раней. Так што нас чакае нешта выключна купалаўскае.

За касцюмы і сцэнаграфію ў пастаноўцы адказваюць таленавітыя майстры сваёй справы: Алена Ігруша і Руслан Вашкевіч.

Кацярына Карпіцкая

7
Бельведор Сали / адказаць
13.03.2018 / 08:33
Стори про геев и нелюбовь к ним? В Беларуси нет иных проблем? Или сейчас сезон раздачи грантов тем, кто пиарит эту тему.
4
Генэрал Голад / адказаць
13.03.2018 / 08:55
На фота з афішы, я гэтак разумею, новыя еўрапейцы абедаюць?
1
Охтас / адказаць
13.03.2018 / 10:34
Далеко не все, исходящее из свободного западного мира - полезно и верно. Свобода и распущенность - это разные вещи. Иудаизм однозначно осуждает однополые союзы и интимную связь. Могу бесконечно долго и много приводить толкований уважаемых раввинов на эту тему, в самом Израиле подобная толерантность также отсутствует.
Паказаць усе каментары
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ JavaScript пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ...
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
2018 2019 2020
ПН АЎ СР ЧЦ ПТ СБ НД
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28