Даслаць навіну
Знайсці
2
Зміцер Хіцер / адказаць
12.01.2018 / 13:48
Яны выконваюць работу не за кампанію, а за беларускую дзяржаву, якая чамусьці ўпарта адмаўляецца прапісваць у заканадаўстве, што на тэрыторыю Беларусі забаронены ўвоз тавараў  не забяспечаных перакладам інфармацыі аб іх, праграмным забеспячэннем, інтэрфейсам і г.д. на абедзвюх дзяржаўных мовах.
3
Ганка-самагоншчыца / адказаць
12.01.2018 / 13:54
Добру справу робяць хлопцы. Вой, добру! Ганьба кітайцам, што не плацяць хлопцам грошай за тое, што яны іхнюю працу робяць. Вой, ганьба!
0
Палітовіч / адказаць
12.01.2018 / 14:06
Дзякуй НН за інфу, нават ня чуў аб гэтым. Панове, а ну, зьбярэмся разам і дапаможам людзям і самім сабе з гэтым перакладам!
0
Максім / адказаць
12.01.2018 / 14:08
Добрую справу робяць. Дзякуй ім
1
Яўген / адказаць
12.01.2018 / 14:40
А мяне Ксяомі здівіў наяўнасцю беларускай клавіятуры. Можа далучыцца да праекта.
1
Раман / адказаць
12.01.2018 / 14:45
Падтрымліваю і ўхваляю)
1
Максім Якушкін / адказаць
12.01.2018 / 15:14
Каб убачыць ці адобрылі заяўку, можна глянуць https://crowdin.com/project/miui-v6/be/activity(пабачыць ваш_нік  joined translators team) ці проста паспрабаваць перакладаць.
0
Э / адказаць
12.01.2018 / 16:43
Добрая справа.У мяне таксама мі.
0
Австрияк / адказаць
12.01.2018 / 16:43
При чем тут компания? Как только языковой закон будет как в Украине у всех появится и беларуская мова
0
Тёма / адказаць
12.01.2018 / 18:18
Прошивки от MiuiPro имеют поддержку белорусского языка.
0
Мінак / адказаць
12.01.2018 / 19:18
Яўген, за наяўнасць беларускай раскладкі дзякуй скажыце Андроіду, пры чым тут Сяомі?
0
Мінак / адказаць
12.01.2018 / 21:09
Тёма, па-першае, хацелася б глабальную прашыўку. па-другое, яны выпускаюць прашыўкі аддзельна на кожны прадукт. звычайны карыстальнік хоча проста набыць тэлефон і ўсталяваць патрэбную мову, а не танчыць з бубнам. 
0
)( / адказаць
13.01.2018 / 01:40
Спадзяюся дасведчаныя людзі будуць спраўджваць гэты энтузіясцкі пераклад. Бо за галаву бяруся ад некаторых перакладаў самога андроіда нават.
Напрыклад у Lineage бачыў радок з тарашкевіцай. Рабіце дадатковы пераклад, асобны, а не засоўвайце тое што падабаецца ва ўжо гатовы варыянт, перакладзенага гуглам на наркамаўку андроіда. Яшчэ можна пабачыць дадатак/прыкладанне/праграма да слова application. У праграмах бывае і "раздзяляльнасць", хаця здаецца ўжо даўно прынялі "разрознасць". Бывае "сцягванне" замест "спампоўкі". Ёсць гласарыі, якія б яны спрэчныя не былі, давайце іх трымацца, каб быў стандарт, а не Васіль захацеў сабе "уласьцівасьці", калі ўся сістэма на наркамаўку перакладзена. Ён жа так мову разумее. 
0
Госць / адказаць
13.01.2018 / 04:48
Малайцы хлопцы!
0
РРР / адказаць
13.01.2018 / 07:51
Беларусам за тое, каб мець сваю дзяржаву не юрыдычна, а фактычна, яшчэ шмат чаго трэба зрабіць на энтузіязьме.
1
Віктар / адказаць
13.01.2018 / 08:24
Дзіўна што гэтым займаюцца нейкія староннія людзі, а не сама кампанія. К таму ж яна хоча выйсці на першае месца па прадажам. Xiaomi павінна быць сорамна. Прапаную галасаваць грашыма. Калі няма на гаджеце Беларускай мовы то не набываць яго. Глядзіш праз нейкі час нас пачнуць і паважаць а не лічыць за другасортных.
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера