Беларускае выданне «Маленькага прынца» цяпер можна набыць і ў «Акадэмкнізе»
Маленькі прынц. Антуан дэ Сэнт-Экзюперы. Пераклад з французскай Ніны Мацяш пад рэдакцыяй Зміцера Коласа.
«Маленькі прынц» — самы знакаміты твор Антуана дэ Сэнт-Экзюперы. Мудрая і глыбокая казка-прыпавесць справядліва лічыцца скарбам сусветнай літаратуры. «Маленькі прынц» — трэцяя па колькасці перкладаў кніга ў свеце пасля Бібліі і Карана.
Гэтая кніга — першае выданне беларускага перакладу «Маленькага прынца» ў гісторыі незалежнай Беларусі. Пераклад зроблены Ніннай Мацяш. Кніга ўтрымлівае арыгінальныя каляровыя ілюстрацыі аўтара, якія з’яўляюцца неад’емнай часткай гэтай гісторыі.
Набыць кнігу можна ў «Акадэмкнізе» (Мінск, пр-т Незалежнасці, 72).
РУП «Акадэмічная кніга»
УНП 101462648
Каментары
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
Адкуль Сахашчык чэрпае інсайды пра ядзерную вайну? Яны супадаюць з допісамі канспіралагічнага тэлеграм-канала
 27
Рускі народны сабор на чале з патрыярхам Кірылам абвясціў вайну з Украінай «свяшчэннай»
 45
«Прадала стары дом па частках і ашчадзіла $5000». Беларуска падзялілася карысным лайфхакам, які можа спатрэбіцца ў жыцці
 5
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера