Дзвюх беларускіх пісьменніц выдадуць па-польску
Выдавецтва «Пфляўмбаўм» паведаміла пра падпісанне дамоў на выданне кніг Евы Вежнавец і Вальжыны Морт у перакладах на польскую мову.
Вальжына Морт і Ева Вежнавец (Святлана Курс)
Кнігі маюць выйсці ў выдавецтве Kolegium Europy Wschodniej.
У перакладзе вядомага польскага паэта Богдана Задуры рыхтуецца кніга паэзіі Вальжыны Морт «Песні для мёртвых і ўваскрэслых».
Над раманам Евы Вежнавец «Па што ідзеш, воўча?» працуе перакладчыца Малгажата Бухалік.
Кнігі выдавецтва «Пфляўмбаўм»
Чытайце таксама:
«Па што ідзеш, воўча?» Святланы Курс трапіла ў топ найлепшых твораў года ў Чэхіі
5
1
0
1
0
0
«Капітан Лятучая Рыба» — гэта напраўду новы Бахарэвіч: гарэзлівы і вельмі friendly (нарэшце!) да чытача
 4
Усевалад Сцебурака. Пасля. Верш
 6
Каментары
Каб пакінуць каментар, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера
Ад заўтра падаражэе паліва — упершыню за год
 2
Уладальнікі пратэрмінаваных пашпартоў такі змогуць прагаласаваць на выбарах у Каардынацыйную раду
 3
90-гадовы амерыканец стаў найстарэйшым чалавекам у космасе. Яго палёт доўжыўся 10 хвілін
 2
У Літве памежнікам дадуць цяжкое ўзбраенне
 1
Каб скарыстацца календаром, калі ласка, актывуйце JavaScript у наладах свайго браўзера